元AKB48高橋朱里が所属! Rocket Punch「韓国から世界へ」6人の魅力と夢に迫る
전 AKB48 타카하시 쥬리가 소속 로켓펀치 '한국에서 세계로' 6명의 매력과 꿈에 다가가 본다.
エナジーあふれるパフォーマンスが武器
에너지 넘치는 퍼포먼스가 무기
アイドルグループ・AKB48の元メンバー・高橋朱里(ジュリ)が所属する韓国のガールズグループ・Rocket Punchがこのたび“初来日”を果たし、9月28日に千葉・幕張メッセで開催された「Rakuten GirlsAward 2019 AUTUMN/WINTER」で、パワフルな歌とダンスを披露。「退屈な日常に新鮮なパンチを与える」という意味が込められたグループ名通り、“パンチ”の効いた日本初パフォーマンスとなった。
아이돌 그룹 AKB48의 전 멤버 타카하시 쥬리가 소속된 한국의 걸그룹 로켓펀치가 이번 첫 일본방문으로 9월 28일 치바 마쿠하리 멧세에서 개최된 라쿠텐 걸스 어워드 2019 A/W에서 파워풀한 노래와 댄스를 선보였다. 지루한 일상에 신선한 펀치를 날린다는 의미가 담긴 그룹명대로, '펀치감' 있는 일본 첫 공연이 됐다.
Rocket Punchは、ジュリ(22)、ヨンヒ(18)、スユン(18)、ユンギョン(17)、ソヒ(16)、ダヒョン(14)の6人組で、8月7日に1stミニアルバム『PINK PUNCH』でデビューしたばかり。ジュリ、スユン、ソヒが日韓合同オーディション番組『PRODUCE48』出身ということもあり、すでに大きな注目を集めている6人に、来日期間中にインタビュー。パフォーマンス時は“大人かっこいい”印象を受けたが、実際に会ってみると年相応のキャピキャピ感も。また、撮影の合間など常にメンバーでふざけ合う仲の良さを知ることができた。
로켓펀치는, 쥬리(22), 연희(18), 수윤(18), 윤경(17), 소희(16), 다현(14)의 6인조로 8월 7일에 첫 미니 앨범으로 막 데뷔했다. 쥬리, 수윤, 소희가 한일 합동 오디션 방송 프로듀스 48 출신이란 점도 있으며 이미 큰 주목을 받고 있는 6명과 일본 방문 기간 중에 인터뷰를 했다. 공연할 때는 성숙하고 멋진 인상이었는데 실제로 만나보니 그 나이대의 발랄한 소녀들이었다. 또 촬영하는 틈틈이 항상 서로 장난을 치는 걸 보면 사이가 좋다는 것도 알 수 있었다.
メンバーの絆は寮での共同生活が大きいようで、「家族」のような存在とのこと。5月から韓国生活をスタートさせたジュリは、「最初は韓国語が話せないからみんなが常に助けてくれて、国が違うからこそ絆が強まった」と振り返る。また、韓国はより実力の世界だと感じたそうで、メンバーのストイックさにも刺激を受けながら日々パフォーマンス向上に励んでいるという。6人の目標は「世界で活躍できるグループ」。ジュリは「新しい夢に出会えて幸せです」と力強く語った。
멤버의 이런 유대감은 숙소에서 공동생활을 한다는 점이 크고, 가족같은 존재다. 5월부터 한국 생활을 시작한 쥬리는, "처음에는 한국어를 못 하니까 모두가 항상 도와줬고, 나라가 다르기에 유대감이 강해졌다."고 소회한다. 또 한국은 보다 실력 있는 세계라 느꼈다며, 멤버의 뼈를 깎는 노력에도 자극을 받으면서 매일 춤과 노래 향상에 매진했다. 6명의 목표는 세계에서 활약할 수 있는 그룹. 쥬리는「새로운 꿈과 만나서 행복합니다.」며 힘있게 말했다.
――まずはじめに、ご自身のアピールポイントを含めて自己紹介をお願いします。
먼저 자신의 어필 포인트를 포함한 자기소개를 부탁합니다.
ダヒョン:最年少15歳です(日本では14歳)。ショッピングが趣味です!
다현 : 최연소 15살입니다(만 나이 14살). 쇼핑이 취미입니다!
ソヒ:かわいい魅力があるソヒです! 笑顔がチャームポイントです!
소희 : 귀여운 매력이 있는 소희입니다! 웃는 얼굴이 매력포인트입니다!
ユンギョン:食べるのがすごい好きです。髪型が犬のプードルに似ているって言われています(笑)
윤경 : 먹을 것을 아주 좋아합니다. 주위에서 머리 스타일이 푸들하고 닮았다고 하네요 (웃음)
スユン:身長がRocket Punchで一番高く、チームの平均身長を高めています!
수윤 : 키가 로켓펀치에서 가장 크고, 팀의 평균신장을 높이고 있습니다!
ヨンヒ:Rocket Punchのリーダーです。いろんな魅力を発信していけるように頑張ります!
연희 : 로켓펀치의 리더입니다. 여러 매력을 보여드릴수 있도록 열심히 하겠습니다!
ジュリ:アピールポイントは、目がキラキラしているところです(笑)。パフォーマンスのときのキューティーかつ自信のある表情も、自信があります。
쥬리 : 어필 포인트는 눈이 반짝반짝거리는 점입니다. (웃음) 퍼포먼스 때 귀엽거나 카리스마 있는 표정도 자신 있습니다.
――Rocket Punchの魅力・強みを教えてください。
로켓펀치의 매력, 장점을 알려주세요.
ヨンヒ:メンバー一人ひとりがとても魅力を持っていて、それぞれ魅力を見せる力があるので、チームでパフォーマンスするときにとてもエナジーがあると思います。
연희 : 멤버 한 명 한 명이 굉장히 매력 있고, 각자 매력을 보여드릴 힘이 있어서, 팀으로 퍼포먼스를 펼칠 때에 매우 에너지가 넘친다고 봅니다.
――GirlsAwardのステージもとてもエナジーを感じました。もちろんひとくくりにはできませんが、日本の女性グループは“かわいい”、韓国の女性グループは“かっこいい”という印象だなと改めて思いました。
Girls Award의 무대도 정말 힘을 느꼈습니다. 물론 이 한마디로 일축 시킬수 없지만 일본의 걸그룹은 귀엽다, 한국의 걸그룹은 멋지다는 인상을 새삼 다시 느꼈습니다.
ジュリ:私はもともと日本のグループにて、そのときは“かわいい”が魅力だったんですけど、韓国に来て感じたのが、ステージで完璧を求める気持ちがすごく高いなと。なので私たちは、女性グループだから“かわいい”というだけではなく、ステージに立ったときに自信とパワフルなエナジーを見せられるように、男性のダンスをカバーして練習したりしてきました。
쥬리 : 저는 원래 일본 그룹(AKB)에서는 귀엽다는 게 매력이었지만, 한국에 와서 느낀 게 무대에서 완벽을 추구하는 마음이 아주 강하구나 싶었습니다. 그래서 우리들은 걸그룹이니까 '귀엽다' 뿐만 아니라 무대에 섰을 때 자신감과 파워풀한 에너지를 보여드릴수 있도록 남자아이돌 댄스를 커버로 연습하기도 했어요.
――GirlsAwardが日本初パフォーマンスとなりましたが、日本のファンと韓国のファンの違いは感じましたか?
Girls Award가 일본 첫 공연이었는데 일본 팬과 한국 팬의 차이는 느끼셨나요?
ソヒ:韓国でステージに立つとファンのみなさんが見守ってくれる感じなんですけど、日本のファンのみなさんは「ソヒちゃ➰ん!」って手を振ってくれたり、あいさつしてくれたりして、かわいかったです!
소희 : 한국에서 무대에 서면 팬 분들이 지켜보시는 느낌인데 일본 팬 분들은 소희! 하며 손을 흔들거나 인사를 해주셔서 귀여웠어요!
ジュリ:韓国でファンサイン会をやったんですけど、韓国のみなさんは「僕が夜空になるからジュリはその中で輝く星になってくれ」などポエムのような言葉をかけてくれたり、自分が作った歌を披露してくれたり、ロマンチックな方が多いです。どちらのファンの方も温かいんですけど、表現の仕方が違って面白いなと思いました。
쥬리 : 한국에서 팬싸인회를 했는데 한국 팬 분들은 '제가 밤 하늘이 된다면 쥬리는 그 속에서 빛나는 별이 돼 주세요.' 이런 시 구절 같은 말씀을 하시거나, 자신이 만든 노래를 들려주시는 등 로맨틱한 분이 많습니다. 한국이든 일본이든 다 따뜻한 분들인데 표현 방법이 달라 흥미로웠어요.
――先ほどソヒさんが、韓国のファンは「見守る」感じとおっしゃっていましたが、ジュリさんもそう感じることはありますか?
아까 소희씨가 한국 팬분은 지켜본다는 느낌이라고 말씀하셨는데 쥬리 씨도 그렇게 느낀적이 있나요?
ジュリ:そうですね。「この前の舞台より良かったよ」とか、メンバーのパフォーマンスの成長を確認して伝えてくれる方が多いです。実力をしっかり見て応援してくれ、アドバイスもくれるので、先生みたいな感じです。
쥬리 : 그럼요. "전에 무대보다 좋았어요." 이렇게 멤버의 퍼포먼스 성장을 확인하고 전달해주는 분들이 많습니다. 실력을 확실히 보고 응원과 어드바이스도 주기에 선생님 같다고 느꼈습니다.
――ユンギョンさん、スユンさん、ヨンヒさんは今回が初来日とのことですが、初めての日本はいかがですか?
윤경씨, 수윤씨, 연희씨는 이번이 첫 일본 방문인데 어떠신가요?
ユンギョン:ジュリからディズニーランドとかいろんな場所を教えてもらっていたんですけど、今回は時間がなくてコンビニしか行けず(笑)。今度また、グループのみんなと旅行で日本に遊びに来たいです。
윤경 : 쥬리가 디즈니랜드나 여러 장소를 알려줬는데 이번에는 시간이 없어서 편의점밖에 못 갔어요. (웃음) 다음에 또 멤버들과 여행으로 일본에 놀러 오고 싶습니다.
スユン:コンビニのおでんを食べて、餅巾着がおいしくて感動しました!
수윤 : 편의점의 어묵을 먹었는데, 모치 킨차쿠(유부가 들어간 돈 주머니 모양의 음식. 어묵 종류 중 하나)가 맛있어서 감동했어요!
ヨンヒ:一緒にコンビニに行ったときにおいしそうなものがたくさんあって、「これ何!? これ何!?」ってジュリにたくさん聞いて楽しかったです(笑)
연희 : 같이 편의점에 갔을 때 맛있어 보이는 게 많아서 "이거 뭐야? 이거 뭐야?" 쥬리에게 많이 물어봐서 즐거웠습니다. (웃음)
――ジュリさんに改めて質問ですが、日本を離れて韓国で活動するという大きな決断をした思いをお聞かせください。
쥬리씨에게 다시 질문인데, 일본을 떠나 한국에서 활동하는 커다란 결단을 내리게 된 생각에 대해 말씀해주세요.
ジュリ:日本のアイドルグループで活動していたので、卒業してRocket Punchというグループで再びデビューするという決断は自分の中でとても大きかったですが、人生において常に挑戦していたいという思いがあります。いつ死んでも悔いが残らないように、チャンスがあればたくさん挑戦をしたいと思っているので、この挑戦をして今すごく幸せです。新しい目標や夢に出会えたことも幸せですし、これからもっと頑張っていきたいです。
쥬리 : 일본 아이돌 그룹에서 활동하고 있었기 때문에 졸업하고 로켓펀치란 그룹에서 다시 데뷔하는 건 스스로에게 매우 큰 용단이었어요. 제 인생은 항상 도전의 연속이었다고 봅니다. 언제 죽어도 후회없이 기회가 있으면 많은 도전을 해보고 싶었고 이렇게 재데뷔 도전을 해서 지금 아주 행복합니다. 새로운 목표나 꿈과 만날 수 있는 것도 행복하네요. 앞으로 좀 더 열심히 해 나아가고 싶습니다.
――日本語よりも韓国語のほう話しやすいというほど、すでに韓国語がペラペラだと聞いたんですが、本当ですか?
일본어보다 한국어를 곧 잘하게 될 정도로 이미 한국어를 잘 하고 있다고 들었는데, 정말인가요?
ジュリ:自分でもびっくりしているんですけど、今回日本に来て日本語が下手くそになっていると思いました。5月から韓国に住んでいて5カ月間韓国語だったので。メンバーが日本語を勉強してくれているんですけど、自分も同じような発音になっているときがあります(笑)
쥬리 : 스스로도 놀라울 정도예요. 이번에 일본에 와서 일본어를 잘 못 하는구나 싶었습니다. 5월부터 한국에 거주하면서 5개월간 한국어를 썼어요. 멤버들이 일본어를 공부를 하고 있는데 저도 멤버들과 똑같은 한국식 일본어 발음이 될 때가 있습니다. (웃음)
――5カ月で韓国語をマスターされるなんてすごいです。
5개월만에 한국어를 마스터하다니 대단하군요.
ジュリ:日本のアイドルと違うのが、宿舎でメンバーと一緒に生活しているんです。5カ月間、寝ている以外はずっとメンバーと会話をしているので、上達が早いのかなと思います。
쥬리 : 일본 아이돌과 다른 게, 숙소에서 멤버와 같이 생활합니다. 5개월간 잘 때 빼고 항상 멤버와 얘기를 해서, 빠르게 늘었어요.
――先ほどのジュリさんから目標・夢という言葉が出てきましたが、グループとしての目標を教えてください。
방금 쥬리씨가 목표, 꿈이란 말을 하셨는데 그룹으로 목표를 알려주세요.
ヨンヒ:韓国で新人賞をとるという目標もあるんですけど、「Rocket Punchはパフォーマンスが上手でかっこいい」と、ファンのみなさんの記憶に残るようなパフォーマンスを目指したいと思っています。また、サイン会やファンミーティングも開催し、ファンのみなさんとコミュニケーションをとっていきたいです。
연희 : 한국에서 신인상을 받는다는 목표도 있으나, '로켓펀치는 퍼포먼스가 좋아서 멋지다' 는 말을 들을 수 있게끔 팬 여러분들의 기억에 남는 퍼포먼스를 보여드리고 싶습니다. 또 싸인회나 팬미팅도 개최하고 팬 분들과 커뮤니케이션을 나누고 싶어요.
――GirlsAwardでジュリさんが「日本での活動も頑張ります」とおっしゃっていましたが、日本ではどのような活動を?
Girls Award로 쥬리씨가 일본에서 활동도 열심히 하겠습니다. 라고 말씀하셨는데 일본에서는 어떤 활동을 하시나요?
ジュリ:まだ具体的なことは言えないですけど、日本も含めて世界中で活躍できるグループになれるように、頑張って実力を高めていきたいと思います。
쥬리 : 아직 구체적인 것은 말씀드릴 수 없지만 일본을 포함해 전세계에서 활약할 수 있는 그룹이 될 수 있도록 열심해 해서 실력을 높여 나가고자 합니다.
――韓国に行ってやはり視野が広がりましたか?
한국에 가니 역시 시야가 넓어졌습니까?
ジュリ:本当に全然違います。日本と韓国、さらに、みんなで頑張って英語も勉強しようと話しています。また、歌やダンスは世界共通で、感動するものは国境を越えると思うので、そういう面で実力が大事になってくると思います。こういった考えも韓国に来てから変わっていった部分で、日本にいるときはまったく考えてなかったです。
쥬리 : 정말 완전 다릅니다. 일본과 한국, 거기에 모두 열심히 영어도 공부하자고 얘기합니다. 또 노래나 춤은 세계공통이고 감동하는 부분은 국경을 뛰어넘는 것이라 보기에, 그런 면에서 실력이 중요시 된다고 생각합니다. 이런 생각도 한국에 오고나서 바뀐 부분인데 일본에 있을 때는 전혀 생각하지 않았어요.
――韓国のグループは、世界で活躍している方が多いように感じます。
한국 그룹은 세계에서 활약하는 분이 많은 인상입니다.
ジュリ:そうですね。先輩のみなさんが海外で活動していたりするので、みんなその刺激を受けて夢を見ることができていると思います。
쥬리 : 네, 선 배님들이 해외에서 활동도 해서, 모두 그 자극을 받아 꿈을 꿀 수 있게 되는거죠.
――特に刺激を受けているグループはいますか?
특히 자극을 받은 그룹은 있습니까?
ヨンヒ:Rocket Punchはパワーやエナジーを見せるグループなので、最近だとSEVENTEENがエナジーあふれるパフォーマンスをしていて好きです。また、海外で活躍している韓国を代表するグループとしてはBTS(防弾少年団)に憧れています。韓国のパワフルなガールズグループといえばRocket Punchって思ってもらえるように頑張りたいです。
연희 : 로켓펀치는 파워나 에너지를 보여주는 그룹이라서 최근에는 세 . 븐. Teen 선 배님들의 에너지 넘치는 퍼포먼스를 펼치셔서 좋아합니다. 또 해외에서 활약하는 한국을 대표하는 그룹으로 B. T . 에스 선 배님들을 동경해요. 한국의 파워풀한 걸그룹이라 하면 로켓펀치라고 생각나게끔 열심히 하고 싶습니다.
――寮生活において設けているルールはありますか?
숙소 생활에서 정한 룰은 있습니까?
ヨンヒ:洗濯、玄関掃除、食器洗いなど、1カ月ごとに洗濯・掃除の担当を変えてやるのがルールです。9月はソヒとスユンが洗濯物、というように。
연희 : 빨래, 현관 청소, 식기 세척 등 한 달에 한 번 세탁, 청소 담당을 바꿔서 하는 게 룰입니다. 9월은 소희와 수윤이가 빨래, 이런 식이죠.
ダヒョン:あと、悩みとか話したいことがあった時に、みんな時間を作って集まってコミュニケーションをとっています。
다현 : 그리고 고민이나 말하고 싶은 게 있을 때 모두 시간 내서 모인 다음 얘기를 나눠요.
――やはり寮生活はグループの絆という面で重要そうですね。
역시 숙소 생활은 그룹의 유대감이란 면에서 중요해 보이는군요.
ユンギョン:寮生活でみんなが近くにいて、頼ることもできて、メンバーというより家族という感じです。
윤경 : 숙소 생활에서 모두 가까이 있으니, 의지할 수도 있고 멤버라기 보단 가족같은 느낌이에요.
――グループの中で最近流行っていることは?
그룹 안에서 최근 유행하는 것은?
ジュリ:肩をトントンとされて振り向いて、ほっぺに指が刺さったら負けっていう遊びをしています。最初、末っ子のダヒョンとやり始めたんですけど、どんどん広がってみんなでやるように。大変なときにこういう冗談で笑って、楽しい気持ちでステージに立っています。
쥬리 : 어깨를 톡톡쳐서 뒤돌아 손가락에 볼을 찔리면 지는 놀이를 하고 있습니다. 최근 막내 다현이와 시작한건데 점점 퍼져서 모두 하고 있어요. 힘들 때 이런 장난으로 웃고, 즐거운 기분으로 무대에 오르고 있습니다.
――年齢的にもジュリさんが一番お姉さんですが、インタビューでのやりとりを見ても、AKB時代から変わらずしっかりされているなと。
나이로는 쥬리 씨가 가장 언니인데 인터뷰에서 주고 받는것을 봐도 AKB시절부터 변함없이 똑 부러지시네요.
ジュリ:(AKBでは)リーダーをしていたんですけど、韓国では言葉とかわからないことが多く、ヨンヒが本当にリーダーでお姉ちゃんという存在だったんですけど、日本に帰ってきてコンビニに行ったときにみんなが「これ何!?」ってすごい質問してきて、そのとき初めて「私、お姉ちゃんだ」って思いました(笑)
쥬리 : (AKB에서는) 리더를 했지만 한국에서는 언어말고도 모르는 게 많아서 연희가 정말 리더로 언니같은 존재죠. 근데 일본에 돌아와서 편의점에 갔을 때 멤버들이 '이거 뭐야?' 하며 엄청 질문을 해와서 그때 처음으로 '나 언니구나' 싶었습니다. (웃음)
――韓国ではヨンヒさんがお姉さん的な存在なんですね。
한국에서는 연희씨가 언니같은 존재군요.
ジュリ:そうですね。でも、ヨンヒが赤ちゃんみたいなときもあって、そのときはユンギョンがお姉さんに。みんな頼りになる存在です。
쥬리 : 네, 하지만 연희가 아기 같을 때도 있어서 그때는 윤경이가 언니가 되곤 합니다. 멤버 모두 의지할 수 있는 존재입니다.
――ほかの5人から学んだことは?
멤버 5명에게 배운 게 있습니까?
ジュリ:たくさんあります。パフォーマンスに対する情熱が本当に強く、ダヒョンからヨンヒまで年齢関係なく自分の見せたいものや考えがはっきりしています。だから全員そろったときにパワフルなエナジーが見せられるのだと思います。練習でもダンスのディティール…角度やしなやかさ、強さとか、6人が完璧に合うまで練習するんです。最初はついていくのが大変だったんですけど、その探求心は本当に尊敬しています。
쥬리 : 많아요. 퍼포먼스에 대한 열정이 정말 강하고, 다현이부터 연희까지 나이 상관없이 자신의 보여주고 싶은 부분과 생각들이 분명합니다. 그래서 모두 모였을 때 파워풀한 에너지를 보여줄 수 있다고 생각합니다. 연습때도 댄스의 세세한 부분... 그러니까 각도나 부드러움, 강함 등 6명이 완벽하게 합이 맞을때까지 연습합니다. 처음에는 따라가기 힘들었지만, 이런 멤버들의 탐구하고자 하는 마음을 정말 존경해요.
――逆にジュリさん以外の方に質問ですが、日本の人気アイドルグループで活躍してきたジュリさんから学んだことがあったら教えてください。
반대로 쥬리 씨 외에 다른 멤버들에게 질문입니다. 일본의 인기 아이돌 그룹에서 활약해온 쥬리씨에게 배운 게 있으면 알려주세요.
ヨンヒ:初めてMVを撮影したり、番組に出演したときに、ジュリのエナジーやいろんな表情がすごく勉強になりました。
연희 : 처음 뮤직비디오를 촬영하거나 방송에 출연했을 때 보여준 쥬리의 에너지나 여러 표정들은 정말 공부가 됐어요.
ジュリ:いやいや、みんなできていることなので。ただ、歌番組やMV撮影のときは、ちょっと自信ありました(笑)。ヘッドセットをつけるのを助けてあげられたのもうれしかったです。
쥬리 : 아냐 아냐, 모두 다 할 수 있는 거라서요. 다만 방송이나 뮤비 촬영 때는 약간 자신 있었어요. (웃음) 헤드셋 붙이는 걸 도와줄 수 있던 게 기뻤죠.
スユン:日本で活動していたときのジュリの映像を見たんですけど、不思議な感じがしました。一緒にデビューできてうれしいです。
수윤 : 일본에서 활동 당시 쥬리 언니의 영상을 봤는데, 신기한 느낌이 들었어요. 같이 데뷔하게 돼서 기쁩니다.
――AKB時代の映像はいかがでしたか?
AKB 시절의 영상은 어떠셨나요?
ジュリ以外の5人:かわいい!!
쥬리 이외 5명의 멤버 - 귀여워요!!
ジュリ:(照れながら)ありがとう!!
쥬리 (쑥스러워하면서) 고마워!!
――ジュリさんがいることで、Rocket Punchに興味を持ったり、近い存在に感じている日本の人は多いと思いますが、国をまたいでいるグループという強みは感じますか?
쥬리씨가 있어서 로켓펀치에 흥미를 갖거나 친밀감을 느끼는 일본인들이 많을텐데, 양국으로 이뤄진 그룹의 장점을 느끼시나요?
ヨンヒ:ジュリがこのチームにいることで、日本で活動したときに親近感を持ってもらえると思いますし、いろんな経験ができるんじゃないかなと思います。
연희 : 쥬리가 이 팀에 있기에 일본에서 활동했을 때 친근감을 주거나, 여러 경험을 할 수 있을거라 생각해요.
ジュリ:私が感じたのは、最初は韓国語が話せなかったので、その分メンバーが常に助けようとしてくれるんです。同じ言葉だったら助けはいらないですけど、国が違うことで助けようという気持ちをみんなが持ってくれて、国が違うからこそ絆やチームワークが強まったと思っています。この絆やチームワークも生かして、世界で活躍できるように頑張りたいと思います。
쥬리 : 제가 느낀 건 처음에는 한국어를 못 해서 그만큼 멤버가 항상 도와주려 했어요. 같은 언어라면 도움은 필요없지만 나라가 달라서 모두 도우려는 마음을 가지며, 나라가 다르기에 유대감이나 팀워크가 강해지지 않았나 생각합니다. 이 유대감과 팀워크를 살려 세계에서 활약할 수 있도록 열심히 하겠습니다.
https://news.mynavi.jp/article/20191009-907033/
=============
로켓펀치 갤 펌
데뷔시기에 세븐틴 HIT 활동이랑 겹쳤는데 정말 멋지게 봤나봅니다 .
동경하는 아티스트에 세븐틴 언급하는게 자주보이네요 .
심지어 JTBC에서 세븐틴 노래 어쩌나까지 커버무대 했죠 .
쥬리는 한국에서 여돌이 남돌 커버하는게 정말 신기한가봅니다.